Wyślij wiadomość

Części pompy membranowej / gniazdo kuli / kuli / o-ring części pompy

Szczegóły Produktu:
Place of Origin: China
Nazwa handlowa: BSK
Model Number: BSKA25AL-P99-A
Zapłata:
Minimum Order Quantity: 10 Unit(s)
Cena: Negotiable
Payment Terms: FOB T/T
Supply Ability: 1000 Unit(s) Per Month

Szczegóły informacji

High Light:

pneumatyczna pompa membranowa

,

części pompy membranowej zasilane powietrzem

opis produktu

Pompa z membraną powietrzną (znana również jako pompa membranowa, pompa pneumatyczna z podwójną membraną (AOOD) lub pneumatyczna pompa membranowa ), która wykorzystuje kombinację ruchu posuwisto-zwrotnego gumy, membrany termoplastycznej lub teflondiowej i odpowiednich zaworów po obu stronach membrany (zawór zwrotny , zawory motylkowe, zawory klapowe lub jakakolwiek inna forma zaworów odcinających) do pompowania płynu.

  • Miejsce pochodzenia: Chiny
  • Nazwa marki: BSK
  • Numer modelu: BSKA25AL-P99-A
  • Min. Ilość zamówienia: 10 sztuk
  • Cena: FOB
  • Port: Guangzhou / Shenzhen
  • Cena do negocjacji
  • Warunki płatności: T / T
  • Zdolność produkcyjna: 1000 jednostek na miesiąc
  • Gwarancja: jeden rok

Opis produktu:

Wlot powietrza

1 / 4-18NPTF-1

Wylot płynu

1-11-1 / 2NPTF-1, Rp1-11BSP

Wlot płynu

1-11-1 / 2NPTF-1, Rp1-11BSP

Max. Pływ

135L / min

Max. Głowa

70M

Max. Samozasysająca winda (sucha)

4m

Max. Ciśnienie powietrza

8,3 bar

Max. Średnica cząstek

3mm

Max. Wymiar instalacyjny

249,5 × 360,5 × 245 mm

Waga

9,5 kg

Hałas

<80db

pakowanie i dostawa

Szczegóły dotyczące opakowania:

skrzynka / karton ze sklejki na pompę membranową

Szczegóły dostawy:

5 dni od otrzymania płatności (zgodnie z ilością zamówienia)

Specyfikacje

Pompa membranowa powietrza
1. Nieszczelność
2. Dobra wydajność samozasysania
3. Przekazuj wszystkie rodzaje nośników
4. Materiał: Stal odlewana, Alu, SS, PP

A 2 5 XX - XXX - X ( wybór modelu)

Forma wylotu rury: A-BSP B-NPT (F) C-Flange

Materiał membrany: 9 - Santoprene H - Hytrel T - PTFE / Santoprene

Materiał kulki: 9-Santopren H - Hytre T - PTFE A - Acetal

Materiał gniazda kulowego: P / K - polipropylen / Kynoar SS - stal nierdzewna

Materiał pompy: SS –Stainless Steel AL –Aluminum Alloy CI- Carbon Steel P / K –Polproppropylene / Kynoar

Główne parametry wydajności

Nr Nazwy parametrów Jednostki Wartości odniesienia

1 Max. Ciśnienie powietrza roboczego Mpa 0,83

2 Max. Przepływ l / min 135

3 Max. Głowa m 70

4 Max. Ciśnienie wyjściowe płynu Mpa 0,83

5 Max. Średnica cząstek stałych mm 3

6 kg kg 9,5 / 12,5 (PP / KV) / 9,5 (AL) / 14,5 (SS / CI)

7 Poziom hałasu db <85

Maksymalne stosowane limity temperatury (membrana / materiał kulki / uszczelki)

Acetal ······································ 40 ° - 150 ° F (4,4 - 65,5 ° C)

Santoprene ·················································· ······································· -40 ° - 225 ° F (-40 ° - 107,2 ° C) Teflon ············································ ·················································· ···· 40 ° - 220 ° F (4.4 ° - 104 ° C) Nitrile ······························· ·················································· ·················· 10 ° - 180 ° F (-12 ° - 82 ° C) Viton ················ ·················································· ······························ - 40 ° - 350 ° F (-40 ° -176,6 ° C) Hytrel · ··· ····································· ·················································· ··········· -20 ° -150 ° F (-12 ° - 93 ° C) Kynar ······················ ·················································· ························ 10 ° -200 ° F (-28,9 ° - 65,5 ° C) Polipropylen ·········· ·················································· ································ 32 ° - 175 ° F (0-79,4 ° C)

Schemat przepływu 1 ”

Obsługa i konserwacja instalacji:

PRZECZYTAJ, ZROZUMIJ I POSTĘPUJ W TYCH INFORMACJACH, ABY UNIKNĄĆ USZKODZEŃ I USZKODZEŃ WŁASNOŚCI


Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia powietrza wlotowego podanego na tabliczce znamionowej pompy.

  • Wlot powietrza pompy jest podłączony do źródła powietrza, które ma wystarczającą wydajność i którego ciśnienie jest zgodne z wymaganiami projektowymi.
  • Czyste sprężone powietrze wydłuża żywotność pompy.
  • Jeśli przewód doprowadzający powietrze jest twardą rurą, krótki wąż łączący pompę z rurą może zmniejszyć drgania i skręcenia. (Zaleca się zmniejszenie impulsu w płynie za pomocą zbiornika wyrównawczego lub buforów płynów).
  • Rura wlotu powietrza i filtr regulujący ciśnienie muszą być podparte ze względu na ich ciężar. Jeśli rura nie jest podparta, może to spowodować uszkodzenie pompy.
  • Rura wlotu powietrza pompy musi być zainstalowana z zaworem regulującym ciśnienie, aby zapewnić, że ciśnienie powietrza zasilającego nie przekracza określonego zakresu.

Ciśnienie graniczne określone w instrukcji nie może być stosowane w pracy pompy, w przeciwnym razie z powodu nadmiernego ciśnienia powietrza powstanie obrażenia ciała, uszkodzenie pompy lub utrata własności.

  • Upewnić się, że węże materiału i inne komponenty są w stanie wytrzymać ciśnienia płynu wytwarzane przez tę pompę. Sprawdź wszystkie węże pod kątem uszkodzeń lub zużycia. Upewnij się, że urządzenie dozujące jest czyste i działa prawidłowo.

STATYCZNA ISKRA. Może spowodować wybuch powodujący poważne obrażenia lub śmierć. Pompa gruntowa i system pompowania.

  • Iskry mogą zapalić łatwopalny materiał i opary.
  • Zabezpiecz pompę, połączenia i wszystkie punkty kontaktowe, aby uniknąć wibracji i generowania iskier kontaktowych lub statycznych.
  • Używaj odpowiedniej wentylacji.
  • Przechowywać materiały łatwopalne z dala od źródeł ciepła, otwartego ognia i iskier.
  • Przechowywać pojemniki zamknięte, kiedy nie są używane.

Zrzuty z pompy mogą zawierać zanieczyszczenia, które mogą spowodować poważne obrażenia. Zrzuty mogą być odprowadzane przez rurę z miejsca pracy i wokół operatora.

Nawet jeśli membrana pęknie, może również wyładować materiał z tłumika wydechowego.

  • Podczas pompowania materiałów niebezpiecznych lub łatwopalnych, wyładowania mogą zostać usunięte do bezpiecznego odległego miejsca przez rurociąg.
  • Między pompą a tłumikiem zastosowano złącze 3/8 ”w minimalnym otworze.

NIEBEZPIECZNE CIŚNIENIE. Może spowodować poważne obrażenia lub uszkodzenie mienia. Nie serwisować ani nie czyścić pompy, węży lub zaworu dozującego, gdy system jest pod ciśnieniem. Odłączyć przewód zasilania powietrzem i uwolnić ciśnienie z urządzenia przez otwarcie zaworu dozującego lub urządzenia i / lub ostrożnie i powoli poluzować i usunąć wąż wylotowy lub orurowanie z pompy.

NIEBEZPIECZNE MATERIAŁY. Może spowodować poważne obrażenia lub uszkodzenie mienia. Nie próbuj zwracać pompy do fabryki lub centrum serwisowego, które zawiera niebezpieczne materiały. Praktyki bezpiecznego postępowania muszą być zgodne z lokalnymi i krajowymi przepisami oraz wymogami kodeksu bezpieczeństwa.

  • Uzyskaj od dostawcy arkusze danych bezpieczeństwa materiału na wszystkich materiałach, aby uzyskać odpowiednie instrukcje obsługi.

Niebezpieczeństwo eksplozji: Niektóre modele, wraz z niektórymi częściami, które stykają się z płynem, są wykonane z aluminium, więc nie można ich używać z trichloroetanem, chlorkiem metylenu lub innymi fluorowcowanymi rozpuszczalnikami węglowodorowymi, w przeciwnym razie mogą one reagować i spowodować wybuch.

  • Przed użyciem tego typu rozpuszczalnika należy sprawdzić osłony płynów, kolektory i wszystkie części silnika pompy stykające się z płynem, aby zapewnić kompatybilność.
  • Pompę należy umieścić jak najbliżej produktu, aby skrócić rurę ssącą i zmniejszyć liczbę części w największym stopniu.
  • Aby przedłużyć żywotność membrany, musimy umieścić pompę jak najbliżej pompowanej cieczy. Gdy ciśnienie wlotowe przekracza 10 stóp (3 metry) od kolumny płynu, konieczne jest zainstalowanie zestawu urządzeń obniżających ciśnienie i regulujących, aby wydłużyć żywotność membrany.
  • Musimy zapewnić uszczelnienie każdego adaptera dla rur wlotowych i wylotowych.
  • Wszystkie elementy złączne muszą być ponownie dokręcone przed użyciem produktu, aby uniknąć luzu, który może wyniknąć z pełzania elementów uszczelnienia i skutecznie zapobiegać wyciekowi płynu lub powietrza.

Sprawdź zgodność chemiczną zwilżonych części pompy i pompowanej, przepłukiwanej lub ponownie cyrkulowanej substancji. Zgodność chemiczna może zmieniać się wraz z temperaturą i stężeniem substancji chemicznej w pompowanych, przepłukiwanych lub cyrkulowanych substancjach. Aby uzyskać informacje na temat zgodności płynów, skontaktuj się z producentem chemikaliów.

Maksymalne temperatury są oparte wyłącznie na naprężeniu mechanicznym. Niektóre substancje chemiczne znacznie obniżą maksymalną bezpieczną temperaturę pracy. Skonsultuj się z producentem chemikaliów w sprawie kompatybilności chemicznej i limitów temperatury.

Upewnij się, że wszyscy operatorzy tego sprzętu zostali specjalnie przeszkoleni, zrozumieli zasady bezpiecznej obsługi i zrozumieli ograniczenia urządzenia. Wiedzą, jak w razie potrzeby nosić PPE.

Nie używaj pompy do strukturalnego podparcia instalacji rurowej. Upewnij się, że elementy systemu są odpowiednio podparte, aby zapobiec naprężeniom na części pompy

  • Połączenia ssące i tłoczące powinny być elastycznymi połączeniami (takimi jak wąż), nie sztywnymi rurami i powinny być kompatybilne z pompowaną substancją.

Konieczne jest zapobieganie niepotrzebnemu uszkodzeniu pompy. Jeśli musi leżeć bezczynnie przez długi czas, po każdym użyciu należy go dokładnie wyczyścić.

  • Produkt pozostawiony w pompie stanie się suchy lub lepki na pompie, co spowoduje problemy z membraną i zaworem przed następnym uruchomieniem. W temperaturze zamarzania po każdym użyciu należy całkowicie opróżnić pompę.
  • Jest to skuteczny sposób na ograniczenie przestojów użytkowników, aby uzyskać odpowiedni montaż w dowolnym momencie. Zastosowanie autentycznych części zamiennych BSK przyczyni się do przedłużenia żywotności produktu i gry.

 


Ogólny opis

Pompa membranowa BSK zapewnia wysoką wydajność objętościową nawet przy niskim ciśnieniu powietrza i dostępnej szerokiej gamie opcji kompatybilności materiałów. Patrz tabela modeli i opcji. Pompa BSK jest wyposażona w modułowy silnik pneumatyczny i sekcję płynu.

Sterowana pneumatycznie pompa membranowa generuje naprzemiennie ciśnienie płynu wlotowego i dodatnie ciśnienie płynu w komorze płynu, wykorzystując różnicę ciśnień w komorze powietrznej. Zawór kulowy może zapewnić przepływ płynu do przodu.

Cykl pracy pompy rozpocznie się wraz ze wzrostem ciśnienia powietrza i będzie kontynuował pompowanie i nadążanie za zapotrzebowaniem. Zbuduje i utrzyma ciśnienie na linii i zatrzyma cykl po osiągnięciu maksymalnego ciśnienia w linii (wyłączone urządzenie dozujące) i wznowi pompowanie w razie potrzeby.

Wymagania dotyczące powietrza i smarowania

NADMIERNE CIŚNIENIE POWIETRZA. Może spowodować uszkodzenie pompy, obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.

  • Filtr dostarczający cząsteczki o wielkości większej niż 50 mikronów powinien być stosowany w dopływie powietrza. Nie jest wymagane smarowanie inne niż smar pierścieniowy „O”, który jest stosowany podczas montażu lub naprawy.
  • Jeśli obecne jest smarowane powietrze, upewnij się, że jest ono kompatybilne z pierścieniami „O” i uszczelkami w sekcji silnika pneumatycznego pompy.

 

INSTRUKCJA OBSŁUGI

  • Zawsze przepłukuj pompę rozpuszczalnikiem zgodnym z pompowanym materiałem, jeśli pompowany materiał podlega „ustawieniu”, gdy nie jest używany przez pewien czas.
  • Odłącz zasilanie powietrzem od pompy, jeśli ma być nieaktywne przez kilka godzin.
  • Objętość materiału wylotowego jest regulowana nie tylko przez dopływ powietrza, ale także przez zasilanie materiałem dostępne na wlocie. Przewód doprowadzający materiał nie powinien być zbyt mały ani ograniczający. Nie używaj węża, który mógłby się zapaść.
  • Gdy pompa membranowa jest używana w sytuacji wymuszonego zasilania (wlot zalany), zaleca się zainstalowanie „zaworu zwrotnego” na wlocie powietrza.
  • Przymocuj nogi pompy membranowej do odpowiedniej powierzchni, aby zapobiec uszkodzeniu przez wibracje.

Konserwacja

  • Proszę odnieść się do schematu komponentu na rysunkach zespołu, aby wyszukać numery seryjne i nazwy części oraz zapoznać się z informacjami o częściach i pakiecie serwisowym.
  • Niektóre części BSK są oznaczone jako „części zużywające się”, co może prowadzić do szybkiej obsługi i redukcji przestojów.
  • Zestawy serwisowe są podzielone, aby obsługiwać dwie oddzielne funkcje pompy membranowej: 1. SEKCJA POWIETRZA, 2. SEKCJA PŁYNU. SEKWENCJA PŁYNU jest dalej dzielona, ​​aby dopasować typowe OPCJE MATERIAŁOWE.
  • Zapewnij czystą powierzchnię roboczą, aby chronić wrażliwe wewnętrzne części ruchome przed zanieczyszczeniem z brudu i ciał obcych podczas demontażu i ponownego montażu.
  • Prowadzić dobrą dokumentację czynności serwisowych i uwzględniać program konserwacji zapobiegawczej pompy.
  • Przed demontażem należy opróżnić przechwycony materiał na wyjściu człowieka - przez obrócenie pompy do góry nogami, aby odprowadzić materiał z pompy.

DEMONTAŻ SEKCJI PŁYNU

  • Zdejmij górny i dolny kolektor (1) i (11).
  • Zdejmij kulkę (2), pierścień „O” (3) (47) i gniazdo kuli (4).
  • Zdejmij nasadkę płynu (5).

UWAGA: Tylko modele membranowe używają głównej membrany (6A) i rezerwowej membrany (6). Patrz widok pomocniczy na ilustracji sekcji płynu.

  • Wykręć śrubę (10), podkładkę (9), membranę (6A, 6) i podkładkę membrany (7, 8).
    UWAGA: Nie rysuj ani nie niszcz powierzchni pręta membrany (23).

PONOWNY MONTAŻ SEKCJI PŁYNU

  • Złóż w odwrotnej kolejności.
  • Oczyść i sprawdź wszystkie części. W razie potrzeby wymień zużyte lub uszkodzone części na nowe.
  • Nasmaruj (23) trzpień membrany i 25) pierścień „Y” smarem.
  • Zamocować pręt membrany (23) za pomocą pomocniczego narzędzia instalacyjnego.
  • Przed ostatecznym przymocowaniem śrub i nakrętek należy ustalić, czy membrana (6A, 6) jest prawidłowo ustawiona względem nasadki cieczy (5), aby uniknąć skręcenia membrany.
  • Dla modeli z membraną teflonową: trzy gumowe membrany (6) z boku, które są oznaczone „komorą powietrzną” AIRS SIDE, są zamontowane na powierzchni korpusu pompy.
  • Uruchom pompę, sprawdź mocowanie i uszczelnienie po pewnym czasie pracy.

Wymiary instalacji :

Demontaż części w sekcji płynów

a) Najpierw wyjmij pompę z systemu rurociągów i spuść materiały z wnętrza pompy. b) Umieść pompę w czystym środowisku pracy. c) Zdemontować rurę wylotową (1) najpierw z pompy, a następnie wyjąć kulkę (2), kubek O (3) i (47) oraz gniazdo kuli (4) z górnego końca korka płynu (5) kolejno. Następnie umieść pompę do góry dnem i zdemontuj rurkę wlotową (11), aby wyjąć O cup (3) i (47), gniazdo kulkowe (4) i kulkę (2) z pokrywy cieczy (5). d) Zwolnij śruby wokół dwóch zaślepek płynu, aby zdemontować nasadkę (5). e) Zwolnij śrubę membrany (10) i zdejmij podkładkę membrany (7), (8) i membranę (6) z obu końców. Zdemontować pręt membrany (23), a pierścień uszczelniający w kształcie wargi (25) można wymienić. Demontaż części zaworu powietrza f) Najpierw poluzuj śrubę (39), a następnie zdemontuj obudowę zaworu powietrza (38), przegrodę powietrzną (42) i uszczelkę (40) i (41). g) Wyjmij plaster zaworu (36) i płytkę zaworu (37) z obudowy zaworu powietrza (38). h) Zdemontować pierścień zabezpieczający (29) i wyjąć zaślepkę krańcową (31) z obu końców obudowy zaworu powietrza (38) i można w razie potrzeby wymienić kubek (30). i) Możesz sprawdzić opakowanie typu wargowego (33) po wypchnięciu szpuli (35) z obudowy zaworu powietrza (38) rękami. Demontaż części dla zaworu pilotowego j) Poluzuj 4 śruby (16) mocujące najpierw głowicę cylindra, a następnie zdemontuj głowicę cylindra (14) i (18) na obu końcach i zdejmij kubek O (17). k) Zdejmij uszczelkę (19) z rowka obudowy silnika (15). l) Wyjąć pręt pilotujący (22) i drążek spustowy (45) z obudowy silnika (15) i można wymienić uszczelnienie wargowe (20) na drążku spustowym lub o-cup (44) na pręcie pilotującym. Ponowny montaż pompy membranowej Etapy ponownego montażu pompy są niezgodne z etapami demontażu, dlatego prosimy o zwrócenie uwagi na następujące kwestie w procesie ponownego montażu: 1) Wszystkie elementy uszczelniające, jak również ich części stykowe, muszą być nasmarowane . 2) Proszę dokładnie sprawdzić przed użyciem wszystkich elementów uszczelniających, czy są uszkodzone, takie jak uszkodzenia powierzchni. Jeśli są uszkodzone, wymień nowe. 3) Kierunek wargi opakowania typu wargowego (20) (, 25) i (33) powinien być zgodny z kierunkiem pokazanym na wykresie. 4) Śruby na pokrywie płynu powinny być naprzemiennie mocowane przeciwległymi kątami, aby uzyskać lepszy wynik uszczelnienia. Rozwiązywanie problemów 1. Część płynu jest odprowadzana z otworu wylotowego wraz z przepływem powietrza. Sprawdź membranę pod kątem uszkodzeń. Sprawdź, czy śruba membrany nie jest luźna. 2. W płynie wylotowym znajdują się pęcherzyki powietrza. Sprawdź połączenie przewodu ssawnego pod kątem dobrego uszczelnienia. Sprawdź połączenie między rurą ssącą a kolektorem dolotowym, aby uzyskać dobre uszczelnienie. Sprawdzić pierścień O między kolektorem dolotowym a pokrywą płynu Sprawdzić śruby membrany pod kątem poluzowania 3. Niska wydajność pompy Sprawdzić, czy dopływ powietrza jest stabilny. Sprawdź, czy wlot / wylot nie jest zablokowany. Sprawdź złącza łączące kolektor dolotowy pod kątem szczelności Sprawdź, czy piłka nie jest przyklejona do siedzenia lub czy piłka nie jest nieprawidłowo osadzona. 4. Powietrze jest odprowadzane z otworu wylotowego, gdy nie ma ruchu posuwisto-zwrotnego. Sprawdzić pierścień uszczelniający (33) na suwaku (35). Sprawdzić pierścień uszczelniający (20) na drążku spustowym (45). Sprawdzić pierścień uszczelniający (25) na pręcie ogniwa membrany


Skontaktuj się z nami

Wpisz swoją wiadomość

Możesz być w tych